Legal

Términos y condiciones B2C y Términos y condiciones B2B

Condiciones generales - B2C

I:Términos y condiciones Uebler GmbH frente a los consumidores finales

II: Información obligatoria en las transacciones comerciales electrónicas (proceso de pedido, etc.)

III: Información sobre los procedimientos de resolución de disputas

IV: Derecho de desistimiento de los consumidores en caso de venta a distancia.

 

 

 

I: Condiciones generales de Uebler GmbH con respecto a los consumidores finales

 

Proveedor y socio contractual

 

Uebler GmbH

Daimlerstrasse 22

91301 Forchheim

Alemania

 

Tel.: +49/ (0)9191/ 7362-0

Fax: +49/ (0)9191/ 7362-77

Correo electrónico: info@uebler.com

 

NIF: DE132504083

 

Tribunal de Registro: Tribunal Local de Bamberg

Número de registro: HRB 5694

 

 

Director General: Klaus Uebler

Christoph Bülow

 

Estado: 01/2026

 

§ 1 Alcance

 

(1) Estas condiciones de Uebler GmbH (en adelante denominado "Vendedor"), se aplican a todas las ventas y entregas de bienes realizadas por el Vendedor a los consumidores finales. Se aplican términos y condiciones diferentes a los revendedores. Se rechaza la inclusión de los términos y condiciones del cliente a menos que las partes hayan acordado expresamente lo contrario.

 

(2) «Clientes» significa tanto consumidores como empresarios en el sentido de consumidores finales, por lo que un consumidor es cualquier persona física que celebra una transacción legal con fines que no son predominantemente atribuibles ni a su actividad comercial ni a su actividad profesional independiente. En cambio, un empresario es cualquier persona física o jurídica o una sociedad con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, actúa en el ejercicio de su actividad profesional o comercial independiente.

 

§ 2 Celebración del contrato/ Recargo por cantidad mínima

 

(1) Las ofertas de productos del vendedor fuera de la tienda en línea constituyen simplemente una invitación al cliente a presentar una oferta de compra. Al realizar un pedido, el cliente presenta al vendedor una oferta de compra vinculante. La aceptación de esta oferta de compra por parte del vendedor solo se producirá mediante una declaración de aceptación o una solicitud de pago dentro de las 48 horas posteriores a la recepción de la oferta de compra.

 

(2) En el caso de un pedido realizado a través de la tienda en línea, las ofertas de productos del vendedor constituyen ofertas vinculantes de compra por parte del cliente. La aceptación por parte del cliente de estas ofertas de compra, y por lo tanto la formalización del contrato entre las partes, se produce al completarse el proceso de pedido.

 

(3) Para pedidos inferiores a 13,09 EUR IVA incluido, más Los gastos de envío incluyen un recargo por pedido pequeño de 7,74 € (IVA incluido).

 

(4) El proceso de compra y el contacto se realizan en la tienda en línea por correo electrónico utilizando el software automatizado de procesamiento de compras. Por lo tanto, el cliente debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico proporcionada para la transacción de compra sea correcta, para que la correspondencia pueda realizarse a través de dicha dirección. Al utilizar filtros de spam, el cliente debe asegurarse de recibir todos los correos electrónicos enviados por el vendedor o sus proveedores de servicios de procesamiento de pagos con el fin de procesar la compra.

 

§ 3 Precios/Gastos de envío

 

(1) Los precios cotizados por el vendedor incluyen todos los componentes del precio, incluido el impuesto sobre el valor agregado legalmente aplicable en Alemania. El impuesto sobre el valor añadido (IVA) se muestra por separado.

 

(2) Los gastos de embalaje y envío se cobrarán adicionalmente para los pedidos que se muestran a continuación:

 

(3) Para envíos estándar dentro de Alemania con un valor de mercancía inferior a 1071,00 EUR IVA incluido, el vendedor cobra una tarifa de envío fija de 13,09 EUR IVA incluido; para valores de mercancía de 1071,00 EUR o superiores, el envío dentro de Alemania es gratuito.

 

(4) Para repuestos enviados por carta, la tarifa plana de envío para entregas estándar es de 5,36 EUR IVA incluido, para repuestos enviados por paquetería Standard es de 13,09 EUR IVA incluido, y para envíos de carga (por ejemplo, para el grupo de productos de cajas traseras) es de 77,00 EUR IVA incluido.

 

(5) Para pedidos con un valor neto total de mercancías inferior a 13,09 EUR IVA incluido, el vendedor cobrará un recargo por pedido pequeño de 7,74 EUR IVA incluido además de los gastos de envío.

 

§ 4 Condiciones de pago

 

(1) Los pagos podrán realizarse mediante transferencia bancaria (pago por adelantado), PayPal, débito directo, efectivo o factura, si el vendedor lo ofrece en casos individuales.

 

(2) En caso de pago por adelantado, se informará al cliente de los datos bancarios del vendedor al aceptar el contrato. La mercancía se enviará una vez que el vendedor haya recibido el pago completo y de acuerdo con los plazos de entrega indicados.

 

(3) Al seleccionar un método de pago ofrecido por PayPal en la tienda en línea, el procesamiento del pago se realiza a través del proveedor de servicios de pago PayPal (Europe) S.à rl et Cie, SCA, 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxemburgo. Los métodos de pago que ofrece el vendedor a través de PayPal se comunican al cliente durante el proceso de compra. Durante el proceso de compra, el cliente es redirigido a la página de PayPal, a través de la cual inicia el pago al vendedor. Los productos se enviarán una vez que PayPal haya liberado el pago y de acuerdo con los plazos de entrega indicados.

 

Si el cliente no tiene una cuenta de PayPal, deberá observar los términos, condiciones y procedimientos pertinentes de PayPal:

 

https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/privacywax-full?locale.x=de_DE ;

 

(4) Los pagos en efectivo se realizarán en am el lugar de negocios del vendedor.

 

(5) Si el vendedor ofrece al cliente el pago mediante factura, el precio de compra deberá pagarse dentro de los 10 días siguientes a la entrega de la factura.

 

(6) Si el vendedor ofrece al cliente el pago mediante mandato de débito directo SEPA, la cuenta especificada por el cliente se cargará tan pronto como sea posible después de que se haya otorgado el mandato y después de la entrega de los bienes, pero no antes de que expire el período de preaviso. Si el débito directo no se efectúa por falta de fondos o porque se proporcionaron datos bancarios incorrectos, o si el cliente se opone al débito sin justificación, el cliente deberá asumir las comisiones que le cobre la entidad de crédito correspondiente por la devolución del cargo, siempre que el cliente sea responsable del error.

 

§ 5 Entrega

 

(1) Salvo acuerdo individual en contrario, la entrega se realizará únicamente dentro de Alemania.

 

(2) Las entregas se realizarán dentro de los 6 días hábiles. Si los plazos de entrega varían en cada caso, se indicará por separado.

 

(3) Los plazos de entrega mencionados comenzarán a contarse el día siguiente al día de la celebración del contrato o, en caso de pago por adelantado, el día siguiente al día de la instrucción de pago del cliente a su proveedor de servicios de pago. La entrega se realizará dentro del plazo especificado. Si el último día del plazo de entrega cae en sábado, domingo o día festivo nacionalmente reconocido en el lugar de entrega, se utilizará el siguiente día hábil.

 

§ 6 Reserva de dominio

 

La mercancía entregada seguirá siendo propiedad del vendedor hasta que se hayan satisfecho todas las obligaciones derivadas del contrato.

 

§ 7 Responsabilidad por defectos

 

(1) En las ventas a empresas, el plazo de prescripción para los defectos en bienes nuevos es de un año a partir de la transferencia del riesgo; en los bienes usados, los derechos y reclamaciones debidos a defectos generalmente quedan excluidos. El plazo de prescripción no se reinicia si se proporciona un reemplazo bajo la garantía por defectos.

 

(2) En el caso de ventas de bienes usados - excluidos los productos digitales y los bienes con elementos digitales - a consumidores, la responsabilidad por los defectos que se produzcan dentro de un año de la entrega de los bienes existe si se ha celebrado un acuerdo contractual expreso y separado con el cliente y se le ha informado de la reducción antes de presentar su declaración contractual. Las reclamaciones de garantía resultantes por parte del cliente pueden hacerse valer dentro de los plazos de prescripción legalmente establecidos para las reclamaciones de garantía.

 

(3) Si el estado real de los bienes se desvía de los requisitos objetivos, no habrá reclamaciones por defectos por esta desviación si el cliente fue informado expresamente de ello antes de presentar su declaración contractual y se celebró un acuerdo contractual separado con el cliente con respecto a esta desviación.

 

(4) Los plazos de prescripción legales para el derecho de recurso previsto en el artículo 445a del Código Civil alemán (BGB) no se ven afectados, al igual que el caso de incumplimiento intencional del deber y ocultación fraudulenta de un defecto. Además, de conformidad con el párrafo (6) siguiente, estas limitaciones de responsabilidad no se extenderán a las reclamaciones por daños y perjuicios y reembolso de gastos que el comprador pueda alegar debido a un defecto.

 

(5) En el caso de ventas a un comerciante en el sentido del derecho mercantil (§ 1 HGB), se aplicarán las obligaciones comerciales de inspección y notificación de defectos en el sentido del § 377 HGB. El incumplimiento de los requisitos legales de notificación dará lugar a que los productos se consideren aprobados.

 

(6) En caso de lesiones a la vida, el cuerpo o la salud, el vendedor será responsable sin limitación alguna por cualquier fundamento legal. Esto también se aplica en casos de intención fraudulenta y promesas de garantía, o si la responsabilidad se rige por disposiciones legales obligatorias, como la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos.

 

(7) En caso contrario, se aplicarán las disposiciones legales.

 

§ 8 Disposiciones finales

 

(1) Se aplicará la ley de la República Federal de Alemania.

 

(2) La elección de la ley a que se refiere el párrafo 1 se aplicará a los clientes que celebren el contrato como consumidores en el sentido de El apartado 1, párrafo 2, frase 1, se aplica únicamente en la medida en que la protección otorgada no sea retirada por disposiciones imperativas de la ley del estado en el que el consumidor tenga su residencia habitual.

 

(3) No se aplicarán las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

 

(4) Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público, el lugar exclusivo de jurisdicción para todas las controversias que surjan de este contrato será el lugar de negocios del vendedor. Lo mismo se aplica si el cliente no tiene domicilio social en Alemania o en la UE, o si su domicilio o residencia habitual se desconoce en el momento de interponer la demanda.

 

 

II: Información obligatoria en transacciones comerciales electrónicas (proceso de pedido, etc.)

 

Proceso de pedido en línea

El proceso de compra en la tienda online comienza añadiendo un producto al carrito de la compra. Esto se hace mediante el botón "Añadir al carrito" en la página de detalles del producto. El cliente puede ver el contenido del carrito de compra en cualquier momento a través del botón con el icono "Carrito de compra" en el menú superior.

 

Una vez que el cliente haya llenado su carrito de compra personal con los productos deseados, podrá continuar con el proceso de pedido haciendo clic en el botón "Proceder al pago" en la página siguiente. Antes de eso, el cliente tiene la opción de cambiar la cantidad del pedido en el carrito de compras usando los botones "+/-" o de eliminar un producto del carrito de compras usando el enlace "Eliminar del carrito de compras".

 

Posteriormente, el cliente puede seleccionar una opción de envío y debe proporcionar sus datos personales relativos a la dirección de entrega y facturación, así como su dirección de correo electrónico. El cliente confirma la información haciendo clic en el botón "Siguiente".

 

Además, el cliente debe confirmar la validez de las Condiciones Generales, así como la aceptación de la política de cancelación y la declaración de protección de datos, activando el campo "He leído y acepto las Condiciones Generales, la política de cancelación y la declaración de protección de datos" y seleccionando un método de pago ofrecido por el vendedor. La selección y el procesamiento posterior se realizan activando el método de pago deseado con un "clic".

 

A continuación, se muestra al cliente el resumen del pedido. El cliente podrá realizar cualquier corrección en los datos introducidos mediante el botón "Cambiar" correspondiente.

 

El cliente formaliza un pedido vinculante de los productos añadidos al carrito de compra haciendo clic en el botón "Comprar ahora" al pagar con PayPal, o haciendo clic en el botón "Comprar" en caso contrario.

 

Lenguaje contractual

El idioma del contrato es el alemán.

 

Almacenamiento por contrato

 

Tras la confirmación del pedido por parte de la tienda online, el cliente recibe por correo electrónico los detalles del pedido, los términos y condiciones, la información del cliente y la política de cancelación, incluyendo un formulario de cancelación de muestra. El vendedor no guarda el texto del contrato una vez que este se ha formalizado. Por lo tanto, cualquier copia de seguridad permanente adicional de la oferta deberá ser gestionada por el propio cliente (por ejemplo, mediante una captura de pantalla).

 

 

 

 

III: Información sobre procedimientos de resolución de disputas:

 

El vendedor no está dispuesto ni obligado a participar en un procedimiento de resolución de disputas.

 

 

IV: Derecho de desistimiento de los consumidores en caso de venta a distancia

 

Como consumidor, usted tiene derecho legal de desistimiento. Según el artículo 13 del Código Civil alemán (BGB), se considera consumidor a toda persona física que celebre un negocio jurídico con fines que no sean predominantemente atribuibles a su actividad comercial ni a su actividad profesional independiente.

 

 

 

 

Política de cancelación

Derecho de desistimiento

 

Usted tiene derecho a desistir de este contrato en un plazo de catorce días sin necesidad de justificar su decisión.

 

El plazo de cancelación es de catorce días a partir del día en que usted o un tercero designado por usted, que no sea el transportista, tome posesión de la mercancía, o en el caso de entregas separadas de un mismo pedido de varias mercancías, de la última mercancía, o en el caso de varios envíos parciales o piezas de una mercancía, del último envío parcial o de la última pieza.

 

Para ejercer su derecho de desistimiento, debe informarnos.

 

Uebler GmbH

Daimlerstrasse 22

91301 Forchheim

Alemania

 

Tel.: +49/ (0)9191/ 7362-0

Correo electrónico: info@uebler.com

 

Debe informarnos de su decisión de desistir de este contrato mediante una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico). Para ello, puede utilizar el formulario de cancelación de muestra adjunto, aunque no es obligatorio.

 

Para cumplir con el plazo de cancelación, basta con que envíe su notificación de ejercicio de su derecho de desistimiento antes de que expire dicho plazo.

 

Consecuencias de la revocación

 

Si usted desiste de este contrato, le reembolsaremos todos los pagos recibidos, incluidos los gastos de envío (excepto los gastos adicionales que se deriven de haber elegido un tipo de envío distinto al envío estándar más económico que ofrecemos), sin demora indebida y, en cualquier caso, en un plazo máximo de 14 días a partir del día en que se nos informe de su decisión de desistir de este contrato. Para este reembolso, utilizaremos el mismo método de pago que usted utilizó para la transacción original, a menos que se haya acordado expresamente lo contrario con usted; en ningún caso se le cobrará ninguna comisión por este reembolso.

 

Podemos denegar el reembolso hasta que hayamos recibido los productos o usted haya proporcionado pruebas de que los ha devuelto, lo que ocurra primero.

 

Deberá devolvernos o entregarnos la mercancía sin demora indebida y, en cualquier caso, a más tardar catorce días después de la fecha en que nos notifique su desistimiento de este contrato. Se cumple el plazo si envía la mercancía antes de que finalice el período de catorce días.

 

Usted correrá con los gastos directos de la devolución de la mercancía. Los costes de devolución de los productos que, por su naturaleza, no pueden devolverse por correo ordinario se estiman en un máximo aproximado de 140,00 euros.

 

Usted solo será responsable de cualquier pérdida de valor de los bienes si dicha pérdida se debe a una manipulación de los mismos que no sea necesaria para comprobar su estado, propiedades y funcionalidad.

 

 

 

 

 

Formulario de cancelación de muestra

(Si desea cancelar el contrato, complete este formulario y devuélvalo).


A:

 

 

Uebler GmbH

Daimlerstrasse 22

91301 Forchheim

Alemania

 

Correo electrónico: info@uebler.com

______________________________

 

Yo/Nosotros (*) por la presente revoco/revocamos el contrato celebrado por mí/nosotros (*) para la compra de los siguientes bienes (*)/ la prestación del siguiente servicio (*).

Pedido am (*)/recibido am (*)

Nombre del consumidor(es)

DIRECCIÓN del consumidor(es)

 

 

 

               

Fecha, firma del consumidor(es)

                                                                               (Solo para notificaciones en papel.)

 

                                                                              


(*) Eliminar lo que no proceda.


Términos y condiciones B2B

A: Condiciones generales de venta y entrega de Uebler GmbH para uso exclusivo con empresarios como revendedores.

 

B: Información obligatoria en las transacciones comerciales electrónicas (proceso de pedido, etc.)

 

 

 

A: Condiciones generales de contratación y entrega Uebler GmbH Para uso exclusivo de empresarios como revendedores.

 

Proveedor y socio contractual

 

Uebler GmbH

Daimlerstrasse 22

91301 Forchheim

Alemania

 

Tel.: +49/ (0)9191/ 7362-0

Fax: +49/ (0)9191/ 7362-77

Correo electrónico: info@uebler.com

 

NIF: DE132504083

 

Tribunal de Registro: Tribunal Local de Bamberg

Número de registro: HRB 5694

 

 

Director General: Klaus Uebler

Christoph Bülow

 

Estado: 01/2026

 

§ 1 - Ámbito de aplicación

 

(1) Estos términos y condiciones de Uebler GmbH (en adelante: "Vendedor") se aplican a todas las ventas de bienes ofrecidos por el Vendedor a Emprendedor, quienes adquieren los bienes objeto del contrato como revendedores (en adelante: “clientes”). Se define como empresario a toda persona física o jurídica o sociedad con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, actúe en el ejercicio de su actividad profesional o comercial independiente (en el sentido del § 14 BGB). Se define como revendedor a aquel emprendedor que no adquiere los productos como consumidor final.

 

(2) Se rechaza la inclusión de los términos y condiciones del cliente a menos que las partes hayan acordado expresamente lo contrario.

 

§ 2 - Celebración del contrato y reserva de entrega

 

(1) Las ofertas de productos del vendedor constituyen simplemente una invitación al cliente para que presente una oferta de compra al vendedor. Al realizar un pedido, el cliente presenta al vendedor una oferta de compra vinculante. La aceptación de esta oferta de compra por parte del vendedor solo se producirá mediante una declaración de aceptación independiente o una solicitud de pago dentro de las dos semanas siguientes a la recepción de la oferta de compra.

 

(2) El proceso de compra y el contacto podrán realizarse por correo electrónico utilizando software automatizado de procesamiento de compras. Por lo tanto, el cliente debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico proporcionada para la transacción de compra sea correcta, para que la correspondencia pueda realizarse a través de dicha dirección. Al utilizar filtros de spam, el cliente debe asegurarse de recibir todos los correos electrónicos enviados por el vendedor o su proveedor de servicios de procesamiento de pagos con el fin de procesar la compra.

 

(3) Se reserva el derecho a un autoabastecimiento correcto y oportuno sobre la base de una operación de cobertura congruente. El vendedor informará inmediatamente al cliente sobre la indisponibilidad de los bienes objeto del contrato y, en caso de cancelación, le reembolsará sin demora el importe ya abonado.

 

(4) Nos reservamos el derecho de realizar cambios de diseño y otros cambios en los datos técnicos y las características de rendimiento, siempre que sirvan al progreso técnico y sean razonables para el cliente.

 

§ 3 - Precios/Ajuste de precios

 

(1) Todos los precios indicados en las ofertas no incluyen el impuesto sobre el valor añadido legalmente aplicable y son franco fábrica. El impuesto al valor agregado se muestra por separado.

 

(2) Para el envío de los bienes a solicitud del cliente, se podrán incurrir en costos adicionales en forma de costos de embalaje y envío o un recargo por pedido mínimo de acuerdo con lo dispuesto en la Sección 5.

 

(3) En el caso de entregas transfronterizas, pueden generarse otros componentes de precio, como impuestos adicionales, derechos de aduana u otros cargos, que correrán a cargo del cliente.

 

(4) Si, entre la celebración del contrato y la entrega de los bienes, se producen cambios en los costes que están fuera del control del vendedor y que eran imprevisibles en el momento de la celebración del contrato debido a cambios en los precios de los materiales, la energía, las tarifas y las materias primas, que dan lugar a que el vendedor solo pueda obtener las materias primas o subproductos de sus proveedores o producirlos él mismo en condiciones de precios diferentes a las que el vendedor era previsible en el momento de la celebración del contrato, el vendedor tiene derecho a ajustar los precios acordados con el cliente de acuerdo con las circunstancias modificadas. Sin embargo, dicho ajuste solo es admisible si la entrega de la mercancía se realiza más de dos meses después de la celebración del contrato, tal como se estipula en el mismo. Si un aumento en el precio de entrega acordado contractualmente con el cliente supera el 10%, el cliente podrá rescindir el contrato con respecto a la cantidad de entrega afectada.

 

§ 4 - Condiciones de pago

 

Los pagos se pueden realizar de la siguiente manera:

 

- Pago mediante transferencia bancaria (pago por adelantado)

 

Tras la aceptación del contrato, se facilitarán al cliente los datos bancarios del vendedor para realizar el pago. La mercancía se enviará una vez que el importe del pago se haya abonado en la cuenta especificada por el vendedor;

 

- Pago mediante factura (sujeto a aprobación de crédito)

 

Si el vendedor ofrece al cliente el pago mediante factura, los pagos vencen dentro de los 30 días posteriores a la fecha de la factura. Si el cliente realiza el pago dentro de los 10 días posteriores a la fecha de la factura, el vendedor otorga un descuento del 2% sobre el valor neto de los bienes, excluyendo el flete y el embalaje. El momento decisivo es la fecha en que el vendedor recibe el pago completo. Además, para que un descuento esté justificado, es necesario que todas las deudas pendientes del cliente se hayan liquidado por completo en el momento en que se aplica el descuento.

 

- Pago mediante domiciliación bancaria

 

Si el vendedor ofrece al cliente el pago mediante domiciliación bancaria SEPA, el cargo se realizará en la cuenta especificada por el cliente tan pronto como se haya otorgado la autorización y tras la entrega de la mercancía, pero no antes de que expire el plazo de preaviso. Si el débito directo no se efectúa por falta de fondos o porque se proporcionaron datos bancarios incorrectos, o si el cliente se opone al débito sin justificación, el cliente deberá asumir las comisiones que le cobre la entidad de crédito correspondiente por la devolución del cargo, siempre que el cliente sea responsable del error.

 

§ 5 - Gastos de envío

 

(1) La información relativa a los plazos de entrega se considera aproximada y no vinculante. Los plazos de entrega solo se considerarán vinculantes si el vendedor los ha designado expresamente o los ha confirmado por escrito como vinculantes.

 

(2) Salvo acuerdo contrario, la entrega se realizará en fábrica por cuenta y riesgo del cliente.

 

(3) Si el vendedor envía los bienes a petición del cliente, el vendedor será responsable de elegir el método de envío. Para envíos estándar dentro de Alemania con un valor neto de mercancía inferior a EUR 900,00, el vendedor cobra una tarifa de envío fija de EUR 11,00 más IVA. IVA incluido, para productos con un valor neto de EUR 900,00 o más, y para productos del ámbito de la electromovilidad (excluidos sus accesorios), la entrega dentro de Alemania es gratuita. Para las piezas de repuesto enviadas por correo, la tarifa plana de envío para entregas estándar es de 4,50 EUR más IVA. IVA, para repuestos enviados a través del servicio de paquetería Standard EUR 11,00 sin IVA. TINA.. Los envíos exprés y el transporte de mercancías (por ejemplo, para el grupo de productos de cajas traseras) solo son posibles mediante acuerdo individual.

 

(4) Para pedidos con un valor neto total de mercancías inferior a EUR 11,00, el vendedor cobrará un recargo por pedido pequeño de EUR 6,50 más los gastos de envío. TINA..

 

(5) Salvo acuerdo contrario, todas las entregas y servicios en el extranjero se realizarán ex fábrica contra pago anticipado o carta de crédito irrevocable.

 

(6) Si el vendedor no puede cumplir con el plazo de entrega acordado, deberá informar al cliente con suficiente antelación. Las interrupciones en las operaciones comerciales del vendedor o de sus proveedores que escapen a su control, en particular las huelgas y los cierres patronales legales, así como los casos de fuerza mayor, prolongarán el plazo de entrega en consecuencia durante el tiempo que dure la interrupción. En tales casos, el cliente solo tiene derecho a rescindir el contrato si exige los servicios acordados una vez transcurrido el plazo de entrega, establece un plazo de gracia razonable y este plazo de gracia también ha expirado sin que se haya producido ningún resultado. Si el plazo de entrega se determina por fecha natural, el período de gracia razonable que debe fijar el cliente comienza a contar a partir de su vencimiento. El derecho legal a una indemnización en lugar del cumplimiento de la obligación permanece inalterado.

 

(7) Se permiten entregas parciales en la medida en que sean razonables para el cliente.

 

(8) Si el cliente incumple la aceptación o viola otras obligaciones de cooperación, entonces

El vendedor tiene derecho a hacer valer sus derechos legales al respecto, en particular a exigir una indemnización por los gastos adicionales incurridos y, tras fijar un plazo razonable y una vez transcurrido sin resultado alguno, a rescindir el contrato.

 

 

 

§ 6 - Reserva de dominio

 

(1) El artículo entregado, incluidos los artículos adicionales (“descuentos en especie”), sigue siendo propiedad del vendedor hasta que se hayan satisfecho todas las reclamaciones contra el cliente derivadas de la relación comercial. En caso de que el cliente incumpla el contrato, el vendedor tendrá derecho a recuperar la mercancía, sujeta a reserva de dominio. La devolución de la mercancía no constituye una rescisión del contrato a menos que el vendedor lo declare expresamente.

 

(2) El cliente tiene derecho a revender los bienes sujetos a reserva de dominio en el curso normal de los negocios. En caso de venta de los bienes sujetos a reserva de dominio, el cliente cede por la presente al vendedor, como garantía, su crédito frente al comprador derivado de la reventa, incluidos todos los derechos accesorios, sin necesidad de ninguna otra declaración especial. La cesión incluye cualquier reclamación de saldo. Sin embargo, la cesión solo es válida hasta el importe correspondiente al precio de los bienes sujetos a reserva de dominio facturado por el vendedor. El cliente sigue estando autorizado a cobrar la reclamación incluso después de la cesión. El derecho de la vendedora a cobrar la deuda por sí misma permanece inalterado. Sin embargo, el vendedor no cobrará la reclamación siempre que el cliente cumpla con sus obligaciones de pago con los fondos recibidos, no incurra en impago ni suspenda los pagos.

 

(3) El procesamiento de los bienes sujetos a reserva de dominio por parte del cliente se realizará siempre en nombre y por cuenta del vendedor. En este sentido, se mantiene el derecho de expectativa que el cliente ya tiene sobre los bienes procesados sujetos a reserva de dominio. Si los bienes sujetos a reserva de dominio se procesan junto con otros bienes que no pertenecen al vendedor, este adquiere la copropiedad del nuevo artículo en proporción al importe de la factura de los bienes sujetos a reserva de dominio con respecto a los demás artículos procesados en el momento del procesamiento. Lo mismo se aplica en el caso de la mezcla. Si la mezcla se realiza de tal manera que el artículo del cliente se considere el artículo principal, se acuerda que el cliente transfiere regularmente la copropiedad al vendedor y mantiene la propiedad, ya sea exclusiva o conjunta, resultante en fideicomiso para el vendedor. Para garantizar los derechos del vendedor, el cliente también cede cualquier derecho que pudiera surgir contra un tercero derivado de la combinación de los bienes sujetos a reserva de dominio con bienes inmuebles; el vendedor acepta esta cesión.

 

(4) Mientras no se haya transferido la propiedad, el cliente deberá notificar inmediatamente por escrito al vendedor si los bienes entregados sujetos a reserva de dominio son embargados o son objeto de cualquier otra interferencia por parte de terceros. El cliente está obligado a proporcionar al vendedor toda la información y los documentos necesarios para la reclamación de un tercero, de conformidad con el artículo 771 del Código de Procedimiento Civil alemán.

 

(5) El vendedor se compromete a liberar los valores a los que tiene derecho a petición del cliente, siempre que su valor exceda los créditos a garantizar en más del 20%.

 

§ 7 - Responsabilidad por defectos

 

(1) El plazo de prescripción para las reclamaciones relacionadas con defectos en productos nuevos será de un año a partir de la transferencia del riesgo. En el caso de artículos usados, generalmente se excluyen los derechos y reclamaciones por defectos. El plazo de prescripción no se reinicia si se proporciona un reemplazo bajo la garantía por defectos.

 

(2) Los plazos de prescripción legales para el derecho de recurso previsto en el artículo 445a del Código Civil alemán (BGB) no se ven afectados, al igual que el caso de incumplimiento intencional del deber y ocultación fraudulenta de un defecto. Además, de conformidad con el párrafo 5 siguiente, estas limitaciones de responsabilidad no se extienden a las reclamaciones por daños y perjuicios y al reembolso de gastos que el cliente pueda alegar debido a un defecto.

 

(3) Sujeto a la notificación oportuna de defectos, el vendedor deberá, a su elección, subsanar cualquier defecto mediante reparación o sustitución. Si la prestación subsiguiente falla tras dos intentos, el cliente puede rescindir el contrato o reducir la remuneración.

 

(4) En el caso de ventas a un comerciante en el sentido del derecho mercantil (§ 1 HGB), se aplicarán las obligaciones comerciales de inspección y notificación de defectos en el sentido del § 377 HGB. El incumplimiento de los requisitos legales de notificación dará lugar a que los productos se consideren aprobados.

 

(5) En caso de lesiones a la vida, el cuerpo o la salud, el vendedor será responsable sin limitación por cualquier razón legal. Esto también se aplica en casos de intención fraudulenta y promesas de garantía, o si la responsabilidad se rige por disposiciones legales obligatorias, como la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos.

 

(6) En caso contrario, se aplicarán las disposiciones legales.

 

§ 8 - Responsabilidad

 

(1) El vendedor será responsable de conformidad con las disposiciones legales si el cliente presenta reclamaciones basadas en dolo o negligencia grave, incluyendo dolo o negligencia grave por parte de sus representantes o agentes.

 

(2) En caso contrario, el vendedor solo será responsable en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos y por lesiones a la vida, el cuerpo o la salud o por el incumplimiento culposo de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales).

 

(3) La reclamación del cliente por daños y perjuicios por incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales) se limita a los daños típicamente previsibles en el momento de la celebración del contrato, a menos que exista también otro caso de responsabilidad obligatoria en virtud del párrafo 1 o 2.

 

(4) Las disposiciones anteriores no implican ningún cambio en la carga de la prueba en detrimento del cliente.

 

§ 9 - Compensación / Retención

 

(1) El cliente solo podrá compensar reclamaciones que no sean objeto de disputa o que hayan sido establecidas legalmente.

 

(2) El cliente solo tiene derecho a ejercer un derecho de retención en la medida en que su reconvención se base en la misma relación contractual.

 

§ 10 - Disposiciones finales

 

(1) Se aplicará la ley de la República Federal de Alemania.

 

(2) No se aplicarán las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

 

(3) Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público, el lugar exclusivo de jurisdicción para todas las controversias que surjan de este contrato será el lugar de negocios del vendedor. Lo mismo se aplica si el cliente no tiene domicilio social en Alemania o en la UE, o si su domicilio o residencia habitual se desconoce en el momento de interponer la demanda.

 

B: Información obligatoria en las transacciones comerciales electrónicas (proceso de pedido, etc.)

 

Proceso de pedido en línea

El acceso a la tienda online del vendedor se concede introduciendo los datos de acceso facilitados por el vendedor a petición del cliente. El acceso solo se concede a los empresarios definidos en la Sección 1, Párrafo 1 de las Condiciones Generales del vendedor. Una vez que el cliente se registra, el proceso de compra en la tienda online comienza con la adición de un producto al carrito de compra. Esto se hace mediante el botón "Añadir al carrito" en la página de detalles del producto. Una vez que el cliente haya llenado su carrito de compra personal con los productos que desea, podrá continuar con su pedido a través de la opción "Carrito de compra" del menú.

 

En el carrito de compra, el cliente puede modificar primero la cantidad de cada producto. Para ello, debe hacer clic en la cantidad actual, especificar el cambio de cantidad y confirmarlo mediante el botón "Cambiar cantidad". El producto completo se puede eliminar del carrito de compra mediante el botón "X".

 

Además, el cliente puede seleccionar una dirección de envío proporcionada por el vendedor.

 

Cualquier corrección en el método de pago o la dirección de facturación debe realizarse a través del registro con el vendedor.

 

El cliente realiza un pedido vinculante de los productos añadidos al carrito de compra haciendo clic en el botón "Realizar pedido".

 

Lenguaje contractual

El idioma del contrato es el alemán.

 

Almacenamiento por contrato

El vendedor no guarda el texto del contrato una vez que este se ha formalizado. Por lo tanto, el cliente debe realizar copias de seguridad permanentes de la oferta por sí mismo (por ejemplo, haciendo una captura de pantalla).